(傷口を)縫合する sew up, (その場から)逃げ出してしまう run for the door
NEW CATEGORY!!
こんにちは、みなさん!
Hello, there!
海外ドラマが大好きで、見始めたら止められないFERです。
I'm FER who like watching Foreign country's dramas so much as I can't stop it by myself.
そこで、自分の為に新しいカテゴリを作ることにしました!
Therefore, I decided to make new category for me to learn English.
ただ見るだけではなく、ドラマ内のフレーズを頭に叩き込もうじゃないですか!と考えたわけです。どうでしょう?
I thought I should to get some phrases in the dramas, but also just watching them. How about do you think it?
ありふれてる?知ってます!でも、やります。
It's the same idea? yes, I know. but I do it!
というわけで、このカテゴリでは、私の独断と偏見で選んだドラマ中のフレーズをご紹介してまいります。
So, I will introduce the phrases of the dramas on my own decisions.
LOST Season 1, Episode 1
日本でも有名ですね!LOST!
LOST is the famous drama also in Japan!
私は最近、シーズン6まで見終わりました。
I have watched LOST final episode of senson 6!
正直、飛行機が島に墜落して、どう話を発展させるのか疑問でしたが、最後まで、ネタ切れ感なしで楽しめました!まだ見ていない方、是非お勧めです。
Honestly, I wonder how to spread story after got a plane crash in desert island but I have not gotten any tired until final episode. I recommend so much to watch the drama "LOST".
今日は、ケイトがジャックに傷口を縫合する場面を使用します。これは、最終回で何度も出てくる、ある意味重要な場面です。
Today, I use a scene that Kate sew up Jakc's skin. This scene will be important until final episode.
[Season 1 Episode 1 14:50]
> ENGLISH
Jack : I went back to work, sewed her up and she was fine.
Kate : If that had been me, I think I would've run for the door.
Jack : No, I don't think that's true. You're not running now.
> JAPANESE
ジャック:私はオペに戻り、彼女の傷を縫合し、彼女は元気になった。
ケイト:もし私がその場にいたら、きっと逃げ出していたと思う。
ジャック:いや、そうは思わないな。君は今逃げていないから。
どうですか?
逃げ出すという言葉は「escape」が思いつきますが、「命の危険を感じて逃げる」という意味が強くなってしまいます。
そこで「その場から逃げ出す」という表現は、「run away:どこかへ走る」を使用します。もし、ドアのある部屋にいる状態ならば、今回出てきたフレーズのように、run for the doorを使うと自然のようです。(今回紹介したエピソードは、手術室をイメージしての会話です。)
sew up「傷口を縫合する」という言葉は、このアクション系ドラマ好きな私としては、覚えておきたい単語なので載せました。(笑
今日はここまで。 That's all for today!
ではまた。Thanks for reading. see you next time!